Mõtlesin siin ühel päeval, et me oleme kohe varsti Norras juba pool aastat elanud. Ühest küljest pikk aeg, teisest küljest on tunne, et alles me jõudsime siia. Üks mis kindel – igapäevaelu hakkab aina ena enam paika loksuma ja aina rohkem harkume siinse eluga. Seega ma tunnen, et on õige aeg panna kirja kahe riigi erinevusi, sest mul on tunne, et ma varsti enam ei märkagi neid. Järgneb minu subjektiivne arvamus, igaühe kogemus on veidi erinev, eks.

- Liikluskultuur
Hamaris on 33 tuhat elanikku, seega kolm korda vähem kui Tartus (kus ma enamiku oma elust elanud olen), seega see mõjutab kindlasti mu võrdlust. Samas on kohe kõrval teised linnad, erinevalt Tartust. Liikluskultuuri erinevus on esimene, mis igapäevaelust vastu vaatab. Siinsed jalakäijate teed on laiad, autodele on ruumi vähem. Ratturid sõidavad (eraldi rattateede puudumisel) jalakäijatede teel kus on kõigile piisavalt ruumi. Ülekäigurajal on ratturil jalakäijatega võrdsed õigused.
Kusjuures, siin elades pole mul juhtunud MITTE KORDAGI situatsiooni, kus jalakäijana oleksin oodanud ülekäiguraja juures, et autode massist keegi mind lõpuks üle laseks (Eestis tavaline). Ratturina peab vahepeal korraks pidurdama, aga ratturina on ka kiirused teised, arusaadav, et autojuhid nii palju ette ei näe.
Ristmikud on kesklinnas ja selle läheduses väga suures osas parema käe ristmikud, kui just eraldi silti ei ole. Seetõttu on siin autoga liiklemine kohati isegi ebamugavam kui rattaga sõitmine. Lapse aeda viimiseks olen auto asemel hakanud kasutama (elektri)ratast – u 10 minuti autosõidu asemel võtab teekond aega 13 minutit rattasõitu, aga on oluliselt stressivabam just seetõttu, et ratturil on enamikes kohtades eesõigus.
Kusjuures, Norras ostsime ka oma esimese elektriratta! Aksel käib 2-3x ndäalas Oslos tööl, sinna on autoga mugavam sõita kui rongiga. Kuna lasteaed on küllaltki kaugel ning Hamar (nagu üldse Norra) on väga mägine, üles-alla sõitmist on teekonnal palju, siis elektriratas on meile suurepärane abiline. Hea meelega ootan kogenumate nõuandeid, kuidas (elektri)rattaga ka tugevate vohmade ja ka talve libedusega liigelda, tahaks seda tõesti teha aastaringselt!

2. Sotsiaalsed teemad
LGBTQ+ lippe lehvib igal pool. Ma pole näinud asutust/kohta, kuhu vankriga/ratastooliga sisse ei pääseks (kui ei ole kaldteed, siis on tehtud eraldi liftid, neid nägime nt Drammenis silla juures), meil on isegi rannas kaldtee, millega saab täitsa-täitsa veetasemele lähedale, olen näinud palju lapsevanemaid seds võimalust kasutamas, samuti ühel korral nägin, kuidas üks ratastoolis inimene aidati niimoodi SUP-lauale.
Oleme tellinud keeleõppe eesmärgil endale kohaliku ajalehe (kus ükskord ka ise figureerisime) paberversiooni ja ikka ja jälle hämmastab mind, kui avatult räägitakse minu mõistes isiklikest teemadest – nt töökaotus, raske haigusega haiglas olemine vms.
Alles hiljaaegu toimus meil suur katastroof – majapõlengus hukkus 4 noort neiut (vanuses 18-19) ning terve linn räägib sellest, püstitatud on tahvel noorte mälestamiseks jne. Ühest küljest on norrakad kinnised (nagu eestlased) ja naljalt ise juttu ei alusta, samas on nad teistpidi jälle usaldavamad, siiramalt naeratavamad.
Enda kui immigrandi vastu pole ma võõraviha kordagi tundnud ja on väga toetavalt suhtutud, kui ma keelest kohe aru ei saa, mingid sõnad meelde ei tule. Norrakad on harjunud immigrantidega norra keeles rääkima ja (minu õnneks) naljalt inglise keele peale ei lähe.
3. Keel
Eelnev viib mind sujuvalt keele teemani. Peamine erinevus – kui eesti keel on väga monotoonne, siis norrakad laulavad tooniga üles-alla. Algul oli see minu jaoks väga naljakas, aga nüüdseks olen täiesti ära harjunud. Proovin ka ise seda jäljendada, ent olen kindel, et sellest tunneb norrakas kohe ära, et tegemist pole mu emakeelega.
Keeleõpingutes on huvitav, kuidas paljud sõnad on hästi sarnased inglise keelega või lausa tulenevad sellest (nt situation – situasjon, boat – båt jne), aga mingid sõnad on jälle palju lähemal eesti keelele, just need, mis eesti keelde on saksa laenudest tulnud (koffer – kohver). Ürita siis meeles pidada, kuhu sõna liigitub! Muidugi on ka palju sõnu, mis tuleb lihtsalt ära õppida.
Mina olen keelt omandanud küllaltki kiiresti, imestusega kuuldakse, et olen nii vähe siin elanud. Praeguseks tunnen ma, et A2 tase on päris hästi käes, aina vähem tunnen keelt suhtlust takistava tegurina, smalltalkiga saan hästi hakkama. Alles hiljuti käisin kohvikus ühe uue inimesega (kellel veidi ka õpetajatausta), kes ütles, et ma olevat kindlasti kõrgemal tasemel kui A2, niiet mine tea. Igatahes alustan kohe uue (tasulise) kursusega, kus saan ise endale tempo määrata.

4. Bürokraatia, füüsilise postkasti tähtsus
Ma olen päris kindel, et kõik, kes on kokku puutunud Norraga, on kuulbud selle bürokraatiast. Õnneks kõige hullem kadalikk selles osas on meil nüüdseks läbitud, kõigile kohalikud isikukoodid saadud, nüüd on see juba isegi naljakas.
Näide: kuidas saada D-numbrit? Saa politseist kinnitus, et võid olla riigis. Selle jaoks on sul vaja üürilepingut või töölepingut. Üürilepingu jaoks on sul vaja Norra pangakontot, et seda digiallkirjastada. Pangakonto jaoks on sul vaja Norra telefoninumbrit. Telefoninumbri jaoks on vaja tõendit politseist.
(Andestust, kui millegi konkreetsega puusse panin, paar kuud on meil sellest asjast möödas.) Meie saime sellesse süsteemi üürileandjaga, kes oli heatahtlikult nõus pabereid printima ja allkirjastama ja skännima. Aga selliseid ringe, kuhu on keeruline sisse saada, on Norras mitmeid.
Norras on väga tähtis, et su füüsiline aadress oleks korralikult sisestatud süsteemidesse. Muidu ei jõua sinuni arved või post, millele isegi on õige aadress pandud. Näide – suhtlesin oma perearstiga läbi äpi, kõik väga tore. Kuu hiljem sain panga kaudu inkassoteate (kuhu inkassofirma oli oma summa ka juurde pannud). Põhjus – süsteemis oli sel hetkel registreeritud minu eelmine aadress (vahepeal pidime siin kolima), mina õiget paberarvet polnud kätte saanud, ent inkasso sai kohe mulle arve otse panga kaudu saadetud.
Või veel – norrakad ja pakiautomaadid. Mõne pakiteenusega tuuakse pakk otse kodu postkasti – väga mugav! Aga kallis ka. Teisega viiakse pakk servicesenterisse, kus tuleb teenindajale QR koodi näidata, et pakk kätte saada. Kolmanda kaudu saadetakse pakk pakiautomaati, mille avamine käib äpiga, mille saab alla laadida vaid siis, kui Play Poes on sinu asukohaks märgitud Norra riik (lõbus asi, mida esimesel nädal pärast suurt kolimist avastada).
Kõige jaoks on äpp, ja ma mõtlen kõige jaoks. Ja lausa niimoodi, et lihtsalt brauserist kasutades asjad ei toimi. Nt ei saa muidu näidata enda rongipiletit, suhelda perearstiga, avada pakiautomaati, you name it. Norra kolimisest saati on mu telefoni lisandunud 14(!) äppi. Mitte kõik neist nii hädavajalikud, aga pooled ikka. Ja kindlasti võiks neid veelgi olla.
Viimane asi – tavalises toidupoes pole tatart! Kui Aksel auto (ja koera) Eestist Norra tõi, siis palusin tal kaasa võtta hunniku tatart ning siiamaani kasutame seda. Tegelikult saab seda kohalikust Ida-Euroopa poest kah, kus oma pelmeenivarusid käime täiendamas. Selles poes (Sham) sain aru, et Eesti võib ju tahta olla Põhjamaa, aga toidu poolest liigitume kindlasti Ida-Euroopa alla.
Kindlasti on erinevusi veel ja veel, aga aina enam tundub mulle, et oma sisult pole need Norra ja Eesti nii erinevad midagi. Aina enam elame tavalist rahulikku pereelu ning paistab, et kõige suuremad sisseelamisekatsumused on nüüdseks ületatud.
Tänaseks kõik.




























